1. Хадис:
Арабша мәтіні:
لا تذهب -أو لا تنقضي- الدنيا حتى يملك العرب رجل من أهل بيتي يواطئ اسمه اسمي، واسم أبيه اسم أبي.
رواه أحمد وأبو داود والترمذي،
Қазақша мағынасы:
«Арабтарға менің ұрпағымнан бір ер адам патшалық қылмайынша дүние аяқталмайды. Оның есімі - менің есімімен сәйкес, әкесінің есімі - менің әкемнің есімімен сәйкес». (Ахмед, «Мүснәд»; Әбу Дәуід: «Сүнән»).
2. Хадис:
Арабша мәтіні:
المهدي من عترتي، من ولد فاطمة.
رواه أبو داود وابن ماجه،
Қазақша аудармасы:
«Мәһди — менің әулетімнен, Фатиманың ұрпағынан». (Әбу Дәуід, «Сүнән»; Ибн Мәжә: «Сүнән»).
3. Хадис:
Арабша мәтіні:
يلي رجل من أهل بيتي، يواطئ اسمه اسمي.
رواه الترمذي، وقال: حسن صحيح.
Қазақша мағынасы:
«Менің ұрпағымнан бір адам билік жүргізеді, оның есімі менің есіміммен сәйкес». (Тирмизи, «Сүнән»).
4. Хадис:
Арабша мәтіні:
لو لم يبق من الدنيا إلا يوم لطول الله ذلك اليوم، حتى يبعث رجلاً مني أو من أهل بيتي، يواطئ اسمه اسمي، واسم أبيه اسم أبي، يملأ الأرض قسطًا وعدلًا كما ملئت ظلمًا وجورًا.
رواه أبو داود والترمذي، وقالا: حسن صحيح.
Қазақшасы мағынасы:
«Егер дүниеде бір күн ғана қалса, Алла Тағала ол күнді ұзартып, менен болған бір адамды немесе менің ұрпағымнан болған бір адамды шығарар еді. Оның есімі менің есіміммен, әкесінің есімі менің әкемнің есімімен сәйкес болады. Ол зұлымдық пен әділетсіздік толған жер бетін, әділдік пен теңдікке толтырады». (Әбу Дәуід, «Сүнән»; Тирмизи: «Сүнән»).
5. Хадис (қысқаша нұсқасы):
Арабша мәтіні:
لو لم يبق من الدهر إلا يوم، لبعث الله رجلاً من أهل بيتي يملأها عدلاً كما ملئت جورًا.
رواه أبو داود
Қазақшасы мағынасы:
«Егер заманда бір күн ғана қалса да, Алла менің ұрпағымнан бір адамды шығарады. Ол бұрын әділетсіздікке толған жер бетін, әділеттілікке толтырады».
6. Хадис:
Арабша мәтіні:
المهدي مني، أجلى الجبهة، أقنى الأنف، يملأ الأرض قسطًا وعدلاً كما ملئت جورًا وظلمًا، يملك سبع سنين.
رواه أبو داود والحاكم،
Қазақша мағынасы:
«Мәһди — менің ұрпағымнан. Оның маңдайы кең, мұрны сәл имек болады. Ол зұлымдық пен әділетсіздікке толған жер бетін, әділдік пен теңдікке толтырады. Ол жеті жыл билік жүргізеді». (Әбу Дәуід. Әл-Хәкім).
7. Хадис:
Арабша мәтіні:
المهدي منا أهل البيت، يصلحه الله في ليلة.
رواه أحمد وابن ماجه
Қазақша мағынасы:
«Мәһди – біздің Әһлу бәйтімізден (Пайғамбар әулетінен). Алла оны бір түнде түзетеді».
(яғни, Алла оның рухын, мінезін, жағдайын бір түнде түзеп, басшылыққа дайындайды). (Ахмед, «Мүснәд»; Ибн Мәжә: «Сүнән»).
8. Хадис:
Арабша мәтіні:
وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه، أن رسول الله ﷺ قال:
يخرج في آخر أمتي المهدي، يسقيه الله الغيث، وتخرج الأرض نباتها، ويعطي المال صحاحاً، وتخرج الماشية، وتعظم الأمة، يعيش سبعاً أو ثمانيًا، يعني حججًا».
رواه الحاكم في المستدرك، وقال: هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ووافقه الذهبي
Қазақша аудармасы:
«Менің үмметімнің ақырында Мәһди шығады. Алла оған мол жаңбыр жаудырады, жер өз өсімдігін шығарады, ол халыққа мал-мүлікті тең таратады, мал-саулықтың саны көбейеді, үммет өркендейді. Ол жеті немесе сегіз жыл өмір сүреді (яғни, билік жүргізеді)».
Бұл хадисті әл-Хаким риуаят етіп, оны имам әл-Бухари мен Муслимнің шарттарына сай деп бағалады.
9. Хадис:
Арабша мәтіні:
ينزل عيسى بن مريم، فيقول أميرهم المهدي: تعال صل بنا، فيقول: لا، إن بعضهم أمير بعض، تكرمة الله لهذه الأمة
Қазақша мағынасы:
«Мәриям ұлы Иса түскенде (янзилу) мұсылмандардың әмірі Мәһди былай дейді: «Кел, бізге намаз өткіз (яғни, намазда имам бол)». Иса пайғамбар: «Жоқ, олардың кейбіреулері кейбірінің әмірі. Ол Алланың осы үмметке берген сыйы» дейді». (Ахмад ибн Ханбәл, "Мүснәд").
Аударып, дайындаған: islam.kz