|
Экспаты говорят, что Рамадан в Саудовской Аравии ощущается как нигде больше
|
Для многих экспатриантов Саудовская Аравия стала вторым домом. Рамадан в Царстве предлагает духовный опыт, который, по их словам, трудно сравнить в других местах.
«Пребывание здесь во время Рамадана означает, что вы можете посетить священные города, совершить умру и практиковать ритуалы Рамадана в непревзойденной духовной атмосфере. Атмосфера Рамадана здесь потрясающая», — сказал Айман Хассан, гражданин Египта, работающий в Эр-Рияде несколько десятилетий.
Сокращение рабочего времени, оживлённые ночные рынки и общественные ифтары усиливают привлекательность, отметил он, что предпочтительнее остаться в том, что он называет «родиной ислама», чем возвращаться обратно в священный месяц.
Румана Шахид, индийская домохозяйка из Эр-Рияда, разделила это мнение.
«Я могу сказать, исходя из своего более чем десятилетнего опыта здесь, что нет места лучше, чем Саудовская Аравия, чтобы провести время в Рамадан и отпраздновать её чистоту», — сказала она. «Дух Рамадана чувствуется здесь повсюду. Улицы ночью переполнены, и всё, что кажется скучным днём, оживает ночью.»
Для многих возможность молиться Тарауи в общине и путешествовать в Мекку и Медину в течение месяца углубляет этот опыт.
«Для тех, кто только что пришёл в Царство, впереди много нового духовного опыта», — сказал Шахид.
«Рынки открыты до Сахура, на улицах суетится толпа, поддерживающая ночь, а те, кто делает покупки, готовясь к завершению месячного празднования Ид аль-Фитр», — добавила она.
Сайед Фаиз Ахмад, пакистанский экспат, работающий здесь три десятилетия, сказал, что Рамадан — это не просто религиозный праздник, а культурное явление, отражённое в проявлении духовности и социальной связи.
«Каждый мусульманин с нетерпением ждёт наступления священного месяца Рамадан», — сказал он Arab News. — «Я также очень рад, когда Рамадан начинает стучаться в дверь.»
Доктор Кифая Ифтикар, шриланкийка, работающая в Эр-Рияде, сказала, что ифтар её семьи был смесью саудовских и шри-ланкийских вкусов.
«Обычным блюдом на столах ифтара в Шри-Ланке является каша из риса и кокоса, часто дополненная добавлением говядины или курицы и острым соусом чили. Принести его на наш стол для ифтара с финиками и саудовскими деликатесами — обязательно», — сказала она.
Многие общественные организации также организуют ифтарные вечеринки, что улучшает впечатления общественного обеда.
AMUOBA Riyadh, некоммерческая организация выпускников Алигархского мусульманского университета (Индия), ежегодно организует ифтарные вечеринки.
Доктор Инамулла Байг, президент организации в Эр-Рияде, сказал Arab News: «Это прекрасная возможность для всех нас объединиться в духе единства, благодарности и братства.»
Рамадан в Королевстве имеет глубокое значение и для немусульман. Сиара Филлипс, британская эмигрантка, живущая в Эр-Рияде уже пять лет, украшает свой дом огнями, фонарями и украшениями на тему Рамадана, готовясь к месяцу, которого она с нетерпением ждёт каждый год.
«В ритме сезона есть что-то, что притягивает тебя, независимо от того, голодаешь ты или нет», — сказала она.
В этом году рядом с ними развешаны пасхальные украшения, так как между Рамаданом, Лунным Новым годом и Великим постом наблюдается редкое пересечение календарей, которые способствуют обновлению, размышлениям и новым начинаниям — не говоря уже о характерных атмосферах, ритуалах и традиционных блюдах.
«Выросший католиком, Великий пост всегда был о том, чтобы замедлиться, отказаться от чего-то и уделять больше внимания окружающим», — сказал Филлипс. «Рамадан, как я понял за годы в Персидском заливе, задаёт удивительно похожий вопрос. Оба сезона никогда не были о том, от чего ты отказываешься. Они о том, что ты замечаешь, когда это делаешь. Оба просят нас быть немного более присутствующими. Чуть более человечной.»
По мере изменения расписания в Рамадан Филлипс считает, что это создаёт ещё больше времени в течение дня. «Я выгуливаю собак, провожу неспешное время с мужем и детьми, и каким-то образом всё равно умудряюсь устраивать ифтар и ночные художественные выставки», — сказала она. «Это удивительно противоречивый месяц — невероятно общительный, но с этой прекрасной, тихой тишиной, скрывающейся под всем этим.»
«Когда весь город коллективно останавливается и размышляет, невозможно не впитать часть этого, независимо от своей веры», — добавила она.
Что действительно связывает святой месяц — это чувство общности. Семьи собираются за столом ифтара, а друзья встречаются позже на сахур, создавая более целенаправленные встречи, ценящие настоящий момент.
Филлипс говорит, что она и её семья часто получают приглашения на ифтар от друзей, коллег и сообществ, частью которых она является.
«Есть что-то особенное в том, чтобы собраться за столом в этот конкретный момент, после дня поста, когда город затаил дыхание на закате, разрушает все преграды», — сказала она.
Она вспоминает ифтар, организованный Kingdom Creatives в Al-Mashtal в прошлом году: «Каждый приносил с собой блюдо, и еда стала поводом для разговора. Это вызвало множество знакомств и новых дружеских связей.
«Мои дети тоже получают замечательные приглашения от своих школьных друзей. А в их местной международной школе ежегодно проводится ифтар для всей семьи с молитвами, поэзией и выступлениями, а также ремеслами, активностями и лавками, связанными с Рамаданом. Это делает месяц очень живым для всей нашей семьи.»
