|
Уровень браков в Южной Корее восстанавливается, поскольку молодёжь переосмысливает семейную жизнь
|
Молодые южнокорейцы, которые ранее отказались от знакомств и брака, начинают пересматривать свои решения, поскольку количество браков растёт уже два года подряд.
После падения до 191 690 в 2022 году количество браков увеличилось на 1% до 193 657 в 2023 году, а затем выросло на 14,8% до 222 412 в 2024 году, согласно данным, недавно опубликованным Министерством данных и статистики, сообщает The Korea Herald.
|
Уровень браков в Южной Корее восстанавливается, поскольку молодёжь переосмысливает семейную жизнь
|
|
Пара готовится к выступлению на массовой свадебной церемонии, организованной церковью Объединения в Мировом центре мира Чхоншим в Гапхёне 7 февраля 2020 года. Фото AFP |
С января по октябрь прошлого года было зарегистрировано 195 764 брака, что на 8% больше по сравнению с тем же периодом годом ранее.
Даже с учётом накопленного спроса из-за отложенных свадеб во время пандемии, восстановление стало самым резким ростом браков за более чем 30 лет. Рост на 14,8% является самым крупным с тех пор, как правительство начало собирать данные.
Свадебные компании также сообщают о той же тенденции. Местное агентство знакомств Duo сообщило, что количество браков, которые они организовали, выросло до рекордных 1 192 в 2024 году.
Общее число растет четыре года подряд после того, как в 2020 году достигло минимума — 854.
«Восприятие брака и родов, похоже, восстанавливается после того, как достигло низкого уровня», — сказал Ку Чон-у, профессор Университета Сонгкёнкван.
«Молодые люди, кажется, всё больше осознают риски одиночества, включая проблемы с психическим здоровьем. Государственная поддержка и более широкие социальные изменения также сыграли свою роль.»
На фоне падения рождаемости и сокращения населения, что привело к закрытию тысяч школ из-за нехватки учеников, правительство Южной Кореи предпринимает шаги по поощрению браков и облегчению бремени ухода за детьми.
Местные органы власти в Южной Корее предлагают стимулы для брака на сумму до 20 миллионов вон (14 560 долларов США) для борьбы с падением рождаемости.
Общий уровень рождаемости в Южной Корее, то есть среднее количество детей, которые ожидается у женщины, — немного вырос до 0,75 в 2024 году с 0,72 в 2023 году, но остался самым низким среди развитых стран. Идеальная ставка должна составлять 2,1 для обеспечения устойчивого роста населения.
Опрос прошлого года, проведённый Ассоциацией населения, здравоохранения и благополучия Кореи показал, что около 26,6% незамужних женщин и 18% незамужних мужчин не намерены вступать замуж.
eVnExpress
Отцы возглавляют рост отпуска по уходу за ребёнком в Южной Корееэ
Бюн, 47-летний заведующий отделом крупной корпорации, взял отпуск по уходу за ребёнком, чтобы сопровождать близнецов в начальную школу и обратно. Бён сказал: «Когда семь лет назад родились дети, моя жена, которая тоже работает, однажды взяла отпуск по уходу за ребёнком, так что в этот раз взял я. Атмосфера сильно изменилась по сравнению с прошлым, когда отпуск по уходу за ребёнком означал подготовку к увольнению.»
В прошлом году число получателей отпуска по уходу за ребёнком превысило 206 000 — это самый высокий показатель за всю историю, во многом из-за резкого роста числа отцов, берущих отпуск по уходу за ребёнком. Число отцов, находящихся в отпуске по уходу за ребёнком, достигло 60 117, что на 18,3% больше, чем в предыдущем году. Для сравнения, количество матерей в отпуске по уходу за ребёнком составило 146 109, продолжая двухлетнее снижение после 2023 года (147 403). Эта культура распространяется не только за пределами простого отпуска отцов, и в ситуации, когда «отцы берут отпуск вместо матерей», чтобы заботиться о своих детях. Другой 47-летний руководитель отдела крупной корпорации, который начал отпуск по уходу за ребёнком в начале этого года, сказал: «Даже в конце 2000-х, когда коллеги, которые рано поженились, заводили детей, матерям, не говоря уже о отцах, было трудно хотя бы раз взять отпуск по уходу за ребёнком. Я чувствую, что мир изменился.»
◇Три из четырёх начальников налоговой службы, находящихся в отпуске по уходу за ребёнком, являются отцами
В отличие от 10 или 20 лет назад, когда и матери, и отцы были вынуждены жертвовать карьерой ради отпуска по уходу за ребёнком, отцы среднего звена в государственных учреждениях или компаниях не колеблются брать отпуск по уходу за ребёнком. Несложно найти должностных лиц начальника отделов, находящихся в отпуске по отцовству в правительственном комплексе Сеул и Седжонг, где сосредоточены центральные правительственные учреждения. В этом году в Национальной налоговой службе четыре старших налоговых чиновника (4-й ранг) занимали должность руководителей налоговой службы в отпуске по уходу за ребёнком по уходу за ребёнком, трое из которых были отцами. Источник из Национальной налоговой службы сообщил: «Система немедленного назначения другого начальника после того, как начальник налогового управления уходит в отпуск по уходу за ребёнком, существует уже давно.»
Канг, 42-летний руководитель отдела кадров в компании среднего размера в Сеуле, начал отпуск по уходу за ребёнком в начале этого года. Вместо жены, которая уже однажды брала отпуск по уходу за ребёнком, он присоединился к «отцам родительского отпуска», чтобы отвечать за поездки сына в начальную школу и после школы. Кан сказал: «Я думал, что карьера моей жены тоже важна.» В отличие от матерей, которые обычно берут отпуск по уходу за ребёнком до достижения одного года, отцы обычно берут отпуск примерно в момент поступления ребёнка в начальную школу — примерно в возрасте 6 и 7 лет.
◇Fathers mainly take parental leave when their children are 6 or 7 years old
According to a Ministry of Data and Statistics survey tracking parents who had one child born in 2015 and took parental leave at least once until last year, 83.8% of mothers started parental leave when their child was 0 years old, followed by 6 years old (12.5%) and 7 years old (5.8%). In contrast, 18% of fathers took parental leave when their child was 6, and 15.4% when the child was 7. One in three fathers (33.4%) who took parental leave did so during the care gap period around the time their child entered first grade, when school ends early, instead of the mother. This was followed by 1 year old (12.5%) and 0 years old (11.3%). This means that in addition to cases where the father takes over parental leave after the mother does immediately after childbirth, there are also cases where the father takes leave to care for a newborn instead of the mother. In 2023, 16.1% of fathers of newborns took parental leave within a year of their child’s birth. In 2015, this rate was only 1.1%, gradually increasing to reach 10.2% in 2021 and exceeding 16% in 2023.
There are also many cases where couples take parental leave simultaneously to raise twins or children born in consecutive years. The Mun couple, both working at a social welfare organization, have been on parental leave together since their twins were born in July. Mun said, “We decided to take parental leave together because we thought it would be overwhelming for the wife to handle childcare alone,” adding, “We saved money in advance to prepare for the reduced income, even though we receive parental leave benefits.” Cases like the Mun couple’s joint parental leave are rare. Many give up or shorten their leave due to income gaps or lack of replacement staff at work. Jeong Jae-hoon, a professor at Seoul Women’s University, said, “It is time to reduce the gap in parental leave usage rates among men and women, large and small companies, and regular and temporary workers to eliminate blind spots.”